Wiki User
∙ 12y agopolish/Polish
Wiki User
∙ 12y agoThe word queue is pronounced like the letter "q" in English language. Removing the last four letters of the word leaves that "q" behind. Queue is the same as "q" is.
if you installed English as the default language, and others language as secondaries (ex: Spanish or russian) during the installation? you can change the language, but if you didn't installed secondaries language you will to able to change. for ex, i have english as default language, if i want to change to spanish, just go to: C\program files\Solidworks\lang there rename the folder "English" with Spanish, and the folder "Spanish" rename with "English"
The word is the adverb incorrectly.Just as with spelling it, it is either pronounced "incorrectly" or it is "pronounced incorrectly."
An anglicizer is a supporter of anglicization, the process by which something, usually a language or culture, is made more English.
how do
Sam is not a name in the spanish language, so you would write it the same way you do in English, however it is pronounced differently.
This is not an English word, so it depends on what language this is. It may be pronounced differently in different languages. In Hebrew teva (טבע) is the word for "nature" and it's pronounced TĔH-vah
It has 2 p's because if it didn't, it would be pronounced like hoping. Adding the extra p is to show that it is pronounced differently to hoping. It is part of how the English language is used.
English is a partially phonetic language. While it is not completely phonetic, meaning that the same letter or letter combination can be pronounced differently in different words, there are consistent patterns and rules that determine pronunciation.
how different professions use English language differently?
the same as in english, richard, though it is pronounced differently
'la religion', it is the same as English but pronounced differently!
Water is spelt exactly the same in English and in Afrikaans - only pronounced differently (pronounced like vatr)
No, English and Italian names may be pronounced quite differently in the respective languages. Sometimes, native speakers try to preserve the original language's pronunciation rules. Other times, they adapt the word to their own language's pronunciation rules. So Italian names that follow Italian speaking emigrants/immigrants may be pronounced so differently that the spelling changes over time in the new homeland.
Letters are the same in English and French, they're just pronounced differently.
Australia is spelled the same in Spanish as in English, but is pronounced differently. It is pronounced "ow-oo-strah-lee-a."
The letters of the French alphabet are the same as the English Alphabet, they are just pronounced differently.