Mario is the Italian and Spanish version of Marius.
In Spanish, Ash is known as Ash Ketchum, which is the same as English, German, Italian, Portuguese, Canadian French, Dutch, and Hindi.
They are Italians. Their names are also Italian.
Italian sausage.
No
"Madrigal" in English is madrigal in French and madrigale in Italian.
An English madrigal is typically lighter in style than an Italian madrigal, often focusing on pastoral themes and word painting. Italian madrigals are more complex harmonically and emotionally expressive, with a greater emphasis on textural and chromatic experimentation. Additionally, English madrigals are more likely to feature simple, syllabic word setting compared to the more elaborate word painting found in Italian madrigals.
"Song" is an English equivalent of the Italian word canzone. The feminine singular noun also translates into English as "lyric," "madrigal" or "tune" according to context. The pronunciation will be "kan-TSO-ney" in Italian.
Madrigal
Madrigal
The most popular form of secular song at the court of Elizabeth I was the madrigal. Madrigals were Italian in origin and were typically sung by small groups of voices, showcasing intricate harmonies and expressive texts. They were favored for their sophistication and emotional depth.
The intensity and intimacy of the choral writing
Queen Elizabeth I decreed that English madrigals will be composed
"Translate English into Italian" in English is Traduca l'inglese in italiano in Italian.
Due frasi is an Italian equivalent of the English phrase "two phrases." The feminine/masculine cardinal number and feminine plural noun may be preceded by the feminine plural definite article le since English and Italian oftentimes differ on the non-use or use of "the." The pronunciation will be "DOO-ey FRA-zee" in Italian.
Con il mio lavoro is an Italian equivalent of the English phrase "with my work." The Italian language may differ from English in terms of the non-use or use of the definite article "the," with the above-mentioned example serving as an instance of its mandatory employment in Italian and non-employment in English since the phrase literally translates by word order as "with the my work." The pronunciation will be "KO-neel MEE-o la-VO-ro" in Italian.
"Not italian" in English is non italiano in Italian.