Paso la aspiradora (I vacuum)
To hoover
al vacio = vacuum sealedaspiradora = vacuum cleanerAs in the appliance, "aspiradora". As in the absence of air, "vacía".
prende la aspiradora y el radio
vacío -> the scientific term meaning a place devoid of matter. aspiradora -> vacuum cleaner
"Paquito vacuumed yesterday"
"Pase la apiradora por la alfombra." Or you could say, "Limpie la alfombra con aspiradora." There is no verb aspiradorearthat means 'to vacuum.'
Vacío por favor Limpiar con barredera aspirante, por favor
In the Yucatan peninsula of Mexico the phrase for mop the floor is "Trapear el piso" but what this means literally is to pass a cloth "un trapo" on the floor using what is known as "un jalador" or a puller. This puller is what people in the US would call a squeegee which is a flat rubber blade. However, "un jalador" has a long broom handle. The "trapo" is wrapped around the rubber blade and passed across the floor. There are also mops in this region of the Spanish speaking world. They are called "mechudos." But, people still say that they are "trapeando" when they are actually "mopping".No friega/friegue el suelo (informal/formal)
what does domino mean in spanish
Antonia in spanish mean Flower or Flor in spanish
pensar = to think