The phrase "crescit sub pondere virtus" is in Latin and translates to "virtue grows under pressure." The word "virtus" is in the nominative case, indicating that it is the subject of the sentence. On the other hand, "crescit sub pondere virtue" seems to be a mixture of Latin and English, with "virtue" appearing as an English word rather than the Latin "virtus." This mixture of languages can lead to confusion and is not grammatically correct in Latin.
It looks like a thoroughly confused and mangled version of the motto of the McCann family: Crescit sub pondere virtus(Virtue thrives under oppression). The word tondere would make no sense in this context.
That is the motto for the Irish family, McCann, or Mac Cana in Gaelic.
submandibular lymph node
sub kuh TAY nee us
Maschinenpistole 40 is a German Sub-machine gun (MP40)
It's kind of like Sub-Net .......... weird, I know
break it down into two syllables sub-tleIt's pronounced [suht-l]. Similiarly you pronounce saddle [sad-l] and shuttle [shuht-l]
Rochester Grammar School's motto is 'Sub umbra gladii pastoris'.
1. sub2. sub'haanallah3. sub+domain4. sub+genius5. sub+notebook6. sub+woofer7. sub-a flotation cells8. sub-abdominal thrusts9. sub-additive10. sub-adult11. sub-aerial processes12. sub-agent13. sub-alpine14. sub-alpine meadow15. sub-antarctic16. sub-antarctic fur seal17. sub-antarctic islands18. sub-apical19. sub-apical consonant20. sub-aqua21. sub-aqua ice hockey22. sub-aquatic warfare23. sub-arachnoid haemorrhage24. sub-arachnoidal25. sub-arctic26. sub-assemblies27. sub-assembly28. sub-atlantic29. sub-atomic30. sub-atomic particle31. sub-atomic particles32. sub-balkan valleys33. sub-band+coding34. sub-band coder35. sub-band coding36. sub-base37. sub-basement38. sub-basis39. sub-bass40. sub-bass flute41. sub-beadle42. sub-bidder43. sub-bimodule44. sub-bituminous45. sub-bituminous coal46. sub-boreal47. sub-boss48. sub-brigadier49. sub-brown dwarf50. sub-brown dwarfs51. sub-caliber round 52. sub-carpathian rus53. sub-carrier54. sub-categories55. sub-category56. sub-celestial57. sub-central58. sub-chanter59. sub-chapter m60. sub-chapter s corporation61. sub-chelate62. sub-chronic toxicity63. sub-cinctorium64. sub-clan65. sub-clans66. sub-clause67. sub-clinical68. sub-cloning69. sub-collection center70. sub-committee71. sub-compact72. sub-compact car73. sub-compact cars74. sub-compacts75. sub-con76. sub-conscious77. sub-constellation78. sub-continent79. sub-continental ballistic missile80. sub-contrabass clarinet81. sub-contrabass clarinets82. sub-contracted83. sub-contractor84. sub-contrary85. sub-creation86. sub-culture87. sub-cultures88. sub-d89. sub-deacon90. sub-deacons91. sub-dioecious92. sub-discipline93. sub-district94. sub-districts of botswana95. sub-districts of indonesia96. sub-districts of the u.s. virgin islands97. sub-division98. sub-divisional inspector99. sub-divisional magistrate100. sub-domain
English sub is in Japanese but has English sub tittles
The proper term for a Submarine crewman is "Submariner", where the phonetic sounding is like "Sub-Marine-her" not "Sub-Marry-ner". It's always a good idea NOT to call a Submariner by the other improper term, lest you want something really bad to happen to you. 21 years later and I still correct people with an evil eye who mis-pronounce it.