"Meri Kirihimete" is the Maori transliteration of the English "Merry Christmas".
Merry Christmas in the UK; it also can mean Merry Christmas, only a Beatle-ified version.
You just say French: Joyeux Fete Noel! English: Merry Christmas! Canada isn't a foreign language. :D
Have yourself a merry little christmas
merry Christmas
Feliz Navidad is a Spanish phrase meaning "Merry Christmas."
Feliz Natal Feliz = happy/merry Natal = Christmas
Yes, "Merry" should be capitalized in the sentence "I wish you all a Merry Christmas" because it is part of the phrase "Merry Christmas," which is a proper noun and a specific holiday greeting.
メリークリスマス Merīkurisumasu
There isn't an actual Japanese phrase for "Merry Christmas." People instead say the English phrase with a Japanese accent, pronnounced "Merii Kurisumasu" or phonetically "merry-cur-ris-ma-soo".Japanese people just say it in English.
Felice navidad
Merry Christmas / Happy Holidays
While it is not known exactly who first used the phrase "Merry Christmas", the greeting is known to have been used as early as 1565. The phrase was also used on the first commercially available Christmas card, which was produced in the mid 1800s.
Wesołych Świąt i Szczęśliwego Nowego Roku is a Polish equivalent of 'Merry Christmas and a Happy New Year'.
Yes. In fact I noted that the British post office canceled stamps at Christmas with the phrase , "Happy Christmas" . In America people say "Merry Christmas" but 'Happy New Year".
shèng dàn kuài lè
There may not be a phrase, since most Turks are Muslim.