Russia.
"S Rozhdestvom Kristovym" is spoken in Russia, as it is a Russian phrase that translates to "Merry Christmas" in English.
In Russia.
"S Rozhdestvom Khristovym" is in Russian. It means "Merry Christmas" in English.
С Рождеством Христовым (pronounced: S Roždestvom Khristovym)Merry Christmas in Russian is - S Rozhdestvom - the S is pronounced as a brief hiss.merry christmas - С Рождеством (S Rozhdestvom)
S Rozhdestvom Khristovym is a Russian phrase that translates to "Merry Christmas" in English. It is commonly used to wish someone a happy holiday season in Russia.
merry christmas - ¡Feliz Navidad- spanishmerry christmas - Joyeux Noël- french merry christmas - Buon Natale- italianmerry christmas - Frohe Weihnachten- germanmerry christmas - С Рождеством (S Rozhdestvom)- russian enjoy!
Merry Christmas. NZ is an english speaking country.
Norway
"Kristos Razdayetsya," which means "Christ is born." I believe there are other less formal ways to say it, but this is the one I grew up with."Merry Christmas" in Ukrainian will be "z Rizdvom Khrystovym" - "З Різдвом Христовим." Keep in mind that the majority of the Ukraine speaks Russian, except West regions, so in Russian, Merry Christmas is "S Rozhdestvom Khristovym" - "С Рождеством Христовьім."
It is Welsh for 'Merry Christmas'.
Hauskaa joulua