happy birthday mary
explicit
In Irish Mary is Máire. Is has no particular meaning in Irish, it's simply a phonetic translation. In Scottish Gaelic the name is Màiri.
the Irish for sang is "chan", so to say "Mary sang a song" would be "chan Mary amhrán"
The sentence "Is Mary not Happy" is correct grammatically as a question. It defines Mary as the subject and not happy as the object. In the other sentence, though grammatically correct, it could be confusing. Not Mary could be construed as all people but Mary. I would use the first sentence, as it is clearest.
No but it is a variation of Mary
Muire means Mary when referring to Saint Mary
No, the word happy is not a verb; the word happy is an adjective, a word that describes a noun.A linking verb acts as an equals sign; the object of the verb is a different form of the subject (Mary is my sister. Mary=sister); or the subject becomes the object (Mary's feet got wet. feet->wet).An adjective that follows a linking verb that modifies the subject like other descriptive adjectives is a predicateadjective (also called a subject complement).Examples: Mary is happy. or, Mary looked happy. or, Mary felt happy. Mary was happy after all.
"Now Tells Gentle Mary" is a traditional Christmas carol. The lyrics tell the story of the Annunciation, where the angel Gabriel informs Mary of her role in bearing Jesus. If you'd like a summary or analysis of its themes, I'd be happy to help!
English.
Mary
Mary Evangela Henthorne has written: 'The Irish Catholic Colonization Association of the United States' -- subject(s): Catholics, Irish, Irish Catholic Colonization Association of the United States
Twinkle Twinkle Little Star, Mary had a Little Lamb, Greensleeves, My Bonnie Lies Over the Ocean, Happy Birthday