It's basically a love-song, and can be sung as that alone.
However, as it was composed at a time that patriotism had to be disguised, it contains a subversive message.
The clue is in the title when the singer says that 'Ar Éireann - for Ireland' he wouldn't reveal her name. But he has done so - he has mentioned 'Éireann' and this is his true love.
"Ce n'était qu'un rêve" was her first song; it was written by her, her mother and her brother.
Your thinking of Robin S, but your incorrect she sang show me love. 'Finally' was a disco smash recorded by Ce Ce Peniston.
The song at the end of the Season Finale of Big Love was "I Found a Reason" by The Velvet Underground
The first song she sang was "Ce n'était qu'un rêve."
ci ci Its Cee-Cee or ce-ce not cici
Ar-sin-ce
i love selena gomez and i am her number one fan also one directions number one fan me and my friend the notes of the song is... CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE AB AB AB AB AB AB AB AB AB AB AB AB AB AB AB AB AB AB AB AB AB AND KEEP ON PLAYING UNTIL THE TUNE CHANGES!
Ce Ce Pentison - Finally
Her first song was "Ce n'était qu'un rêve."
the song is "Ce jeu" by Yelle,-- you can listen on iTunes
it began in 960 CE
"Ce n'était qu'un rêve" was her first song; it was written by her, her mother and her brother.
Tianmin Song has written: 'She xian jian ce' -- subject(s): Industrial Radiography
ce lo greeen
Song- apex
Your thinking of Robin S, but your incorrect she sang show me love. 'Finally' was a disco smash recorded by Ce Ce Peniston.
Informal:Est-ce que tu as entendu la chanson sur la radio ce matin ?Formal:Est-ce que vous avez entendu la chanson sur la radio ce matin ?*These translations literally mean "Is it that you heard the song on the radio this morning?" I'm not sure how to say "Did you hear..." or if there is a literal translation for that, but I think the above translations should help.