Oh, dude, I mean, I could totally do that, but like, that's a whole lot of lyrics to type out. You're better off just Googling it or checking out a lyrics website. Trust me, it'll save you a ton of time and effort.
shot in outskirts of bikaner ,near sagar chattris shot in outskirts of bikaner ,near sagar chattris
Yes
Zihale-Masti Maqam Branjis .... means In Hindi: Is gareeb ke dil ko itni ranjish (gusse) se na dekho Yeh bechara abhi bhi (mehboob ki) judaai se behaal hai In English: Don't look at my heart with such a hatred and anger, My heart is poor soul who is still in agony and pain because my beloved has departed. -------------------------------------------------------------- The lyrics are: Zihaal-e-Miskeen maqun ba-ranjish, bahaal(ba-haal)-e-hijra bechara dil hei..... Means: Iss gareeb/laachaar(miskeen) dil ko jab dekho(zihaal), to gusse se (ba-ranjish) nahin(maqun), iss bechare dil ko haal-hi-mein/recently(ba-haal) apne mehboob se judai(hijr) ka gham mila hei Donot look at this poor heart with enmity, It(heart) is fresh with wounds of separation... This is written by Gulzar, inspired by Hazrat Amir Khosro's poet written in Persian + BrijBhasha.
He was one of earliest poet in Persian who used Hindi and its dialect to carve out a beautiful Persian +Hindavi poetry style. He was a disciple of Khwaja Moinuddeen Chisti of Ajmer and was also a court poet. His memorable lines are laaj tilak sab cheeni re mose naina milayka...... Zihale Miskeen maqun Baranjush Durraye naina.....