Julie et Julia is a French equivalent of the title to the movie 'Julie and Julia'.
There is an anime out there somewhere with the English title "Sexy Samurai", where the hero surprises his enemies into submission by attacking them with his pants down.
Cher John is a French equivalent to the title of the movie 'Dear John'.
Le Fabuleux destin d'Amélie Poulain, was the full French title. sometimes shorted to Amélie Poulain. Amelie of Montmartre was the International English title and festival title. Amélie was the French working titleand International English title used in US, Australia and the UK. Die Fabelhafte Welt der Amelie was the title in German. The Fabulous Destiny of Amelie Poulain is the literal translation of the French title.
The movie Pulp Fiction has retained the same title in French.
Pants
No, the gerund 'traveling' is a common noun, a word for any traveling by anyone, anywhere.A proper noun is the name of a specific person, place, thing, or a title; for example:Ben Tuliebitz, NY Yankees Traveling SecretaryTravelling Light Apartments @ The Edge, Manchester, UKTraveling Tails Inn (doggie daycare), Edwardsville, ILThe Traveling Tickle Trunk (toy store for grown ups), Edmonton, AB Canada"The Sisterhood of the Traveling Pants", 2005 feature film
SpongeBob Round Pants, with the official title of the new episode being "To Square Pants, or Not to Square Pants".
Nicolas Sarkosy is the French President. His title is "president of the French republic"
The title for a French man is "Monsieur" which is the equivalent of "Mr." in English.
There is no abbreviation for the title of Comtesse in French.
Julie et Julia is a French equivalent of the title to the movie 'Julie and Julia'.
come out with your pants up.
There is an anime out there somewhere with the English title "Sexy Samurai", where the hero surprises his enemies into submission by attacking them with his pants down.
titre
Title.
Tron: L'Héritage is a French equivalent to the title of the movie 'Tron Legacy'.