I am is only used in the New Testament . There is no Hebrew word for I am .. the words God used were Eyeh Asher Eyeh , meaning I shall be what I become roughly ..
In Greek translation of the new testament I am is in there from Jesus , but not saying I am as in I am God .
All though the king James was the closest translation in English , it was still inaccurate, and added words to the translation .
Problem with translation is you don't get the real message . And not saying its any Christians fault being that I am one myself , they say I am that I am and relate it to Jesus saying i am as in I am god , so they worship Jesus as God. But its wrong .
Don't believe me ? Do your own research and grab an intetlinear bible and see the translation and study Greek and Hebrew and u will c .
Chat with our AI personalities
The phrase "but God" appears in 44 verses of the KJV bible.
144
"The God of Abraham" is mentioned 37 times in the KJV.
unlimited
once