A limited search of english Bible translations shows that the name Jehovah appears in the King James Version, American Standard Version, New World Translation, Young's Literal Translation, and the Darby Translation. It appears in it's alternate form 'Yahweh' in the Amplified Bible, New Living Translation, and the Holman Christian Standard Bible.
It also appears in marginal references in other Bibles. This was a limited search of english bibles only. I cannot be sure if there are others, or consider too that in different languages the spelling and pronunciation will be different, so Spanish, German, and other bibles that use the name will be very difficult to search.
In the oldest copies of The Bible that we have today, the name Jehovah appears in over 7000 places. Many of today's Bibles do not use the divine name, favoring instead to use the title 'Lord' or 'God' in it's place.
At least 26 English versions:
New World Translation(Jehovah 6961 times)
American Standard Version(Jehovah 6823 times)
The Almeida Bible uses Jehovah thousands of times.
The Bible in Living English by Byington uses Jehovah thousands of times.
Boothroyd's Translation(Jehovah 6823 times)
The Brasileira Bible uses Jehovah thousands of times.
The Crampon Bible uses Jehovah thousands of times.
The Darby Translation(Jehovah 6823 times)
The Elberfelder Bible uses Jehova thousands of times.
The Moderna version uses Jehova thousands of times.
The Reina Valera Bible uses Jehova thousands of times.
The Literal Translation/King James 2 Version by Jay P. Green uses
Jehovah thousands of times.
The Bible in Living English-Byington(Jehovah 6823 times)
A Literal Translation of the Bible-Jay P. Green(Jehovah 5500 times)
The Recovery Version by Livings Dreams Ministry uses Jehovah thousands of times.
Sharpe's Translation(Jehovah 6823 times)
Youngs Literal Translation(Jehovah 6823 times)
The Living Bible/Protestant and Catholic editions uses Jehovah over 300 times.
The Holy Bible by J.N.Darby uses Jehovah thousands of times.
The English Revised Version uses Jehovah at Ex. 6:2,3,6,7,8, Ps. 83:18, Is. 12:2;26:4.
The King James Version** uses Jehovah at Ex.6:3, Ps.83:18, Is.12:2;26:4
The Webster Bible uses Jehovah in the same places as the KJV above.
The Modern Language Bible/New Berkeley Version uses Jehovah at Exodus 3:15; 6:3, Numbers 3:13, 45; 15:41; 21:14; 35:34, Ezra 6:21; Ps. 8:1, 9; 16:2, Is 12:2; 140:7; 141:8; 147:1, Hosea 12:5, Zech. 4:10 etc.
The New English Bible uses Jehovah at Exodus chapters 3 and 6.
The Emphatic Diaglott uses Jehovah at Matt 21:42; 22:37, 44, 23:39, Mark 11:9 and Acts 2:34
Chat with our AI personalities
gods personal name Jehovah appears some 7,000 times in the bible
The name Jehovah is not used in the English Standard Version of the Bible.
Most Bibles these days follow the Jewish custom in the Old Testament as a mark of respect for God's name. God the Father is not called 'Jehovah' as this is an anglicised version of the Tetragrammmaton - the four-letter name that God gave Moses on Mount Sinai. These four letters are YHWH (which are usually pronounced 'YahWeh' mean 'I am') and so God's name is simply 'I am'. When reading the Hebrew Bible Jews will never utter the name of God as it is deemed too holy. So when the name YHWH crops up Jews will use a word like 'Adonai' instead - meaning 'Lord'. Therefore, in modern Bibles, when the word 'Lord' is seen (in capital letters) this replaced the tetragrammaton as the name of God is deemed too holy to be read. Therefore, all Bibles, in a way, contain the name of God. The only major translation to have extensively used 'Jehovah', the anglicised version of YHWH, and believed, in error, to be God's name, is the New World Translation, as used by Jehovah's Witnesses. However, the vast majority of Bible scholars regard this translation as very poor and also biased against the divinity of Christ and therefore cannot be recommended.
Depends on the Catholic translation.
The name 'Jehovah' is not found in many English Bibles. Yet that unique name is found in the original texts approximately 7,000 times. More times than even all the titles for him --- combined. (like: God, Almighty, Father, Most High, etc)But due to religious influence, faulty reasoning, and just plain human 'tradition', many English translators have SUBSTITUTED the personal name 'Jehovah' with one of his impersonal 'titles'.When asked about this, one translator said:"Here is why we did not: You are right - that Jehovah is a distinctive name for God and ideally we should have used it. But we put 2 1/4 million dollars into this translation and a sure way of throwing that down the drain is to translate . . ." the name Jehovah instead of just plain 'God'. "Nobody would have used it (or purchased it). Oh, maybe you and a handful [of] others. . . . We are the victims of 350 years of the King James tradition. It is far better to get two million to read it- that is how many have bought it to date- and to follow the King James, than to have two thousand buy it and have the correct translation of Yahweh(Jehovah) . . . It was a hard decision, and many of our translators agree with you."One translator himself said: "...the suppression of The Name (Jehovah) has entailed upon the reader, and especially upon the hearer,irreparable loss...its suppression was a MISTAKE..." -- Rotherham, 1, Ch. IV, 22-29Another translator said: "...the most common "ERROR" made by most translators in the last 3500 years...is their elimination of heaven's revealed Name of the Most High, Yahweh (Jehovah)" - A. B. Traina; in the Preface of the Holy Name Bible.If you feel that God's personal name, by which he has identified himself to his human family, if you feel that name is important, you might consider obtaining the New World Translation, produced by Jehovah's Witnesses. It is free. You can go to any Kingdom Hall, or just wait for a Jehovah's Witness to visit your home.