Best Answer

It was actually first written as a poem in 1908 by Terry Sullivan, in honor of Mary Anning. It soon became a popular tongue twister.

The poem goes:

She sells seashells on the seashore

The shells she sells are seashells, I'm sure

So if she sells seashells on the seashore

Then I'm sure she sells seashore shells.

Q: Who wrote the tongue twister 'She sells sea shells by the seashore'?

Write your answer...

Submit

Still have questions?

Continue Learning about Linguistics

The spicy fish tongue twister is: "She sells seashells by the seashore, the shells she sells are surely seashells."

"Sally sells seashells by the seashore, but if Sally sells seashells by the seashore, should she sell science shells by the science shore?"

Sure, here's an example: "She sells seashells by the seashore, but the shells she sells are surely science."

Terry Sullivan's 1908 tongue twister, "She sells seashells," according to P. J. McCartney in Henry de la Beche (1978), is based on Mary Anning's life as a English fossil collector, dealer, and palaeontologistShe sells seashells on the seashoreThe shells she sells are seashells, I'm sureSo if she sells seashells on the seashoreThen I'm sure she sells seashore shells.There is no mention of how many shells "she" sells. If we wanted, we could make up a suitable line, such as:She sells seventy shells to see at the seashore;She sells her seventy seashore shells from the sea.

Sure! "She sells seashells by the seashore" became "She sold seashells by the seashore."

Related questions

The spicy fish tongue twister is: "She sells seashells by the seashore, the shells she sells are surely seashells."

A 'tongue-twister'

"Sally sells seashells by the seashore, but if Sally sells seashells by the seashore, should she sell science shells by the science shore?"

Sure, here's an example: "She sells seashells by the seashore, but the shells she sells are surely science."

she sells sea shells on the sea shore

Terry Sullivan's 1908 tongue twister, "She sells seashells," according to P. J. McCartney in Henry de la Beche (1978), is based on Mary Anning's life as a English fossil collector, dealer, and palaeontologistShe sells seashells on the seashoreThe shells she sells are seashells, I'm sureSo if she sells seashells on the seashoreThen I'm sure she sells seashore shells.There is no mention of how many shells "she" sells. If we wanted, we could make up a suitable line, such as:She sells seventy shells to see at the seashore;She sells her seventy seashore shells from the sea.

Susie sells seashells by the seashore. The shells she sells are surely seashells. So if she sells shells on the seashore, I'm sure she sells seashore shells.

Sure! "She sells seashells by the seashore" became "She sold seashells by the seashore."

I think you mean "She sells sea shells by the sea shore"...It's not meant to make any sense, it's a nonsense tongue twister.

The first word in a tongue twister about seashells is typically "She sells."

silly, smelly, sally sells sea shells by the sea shore, the sea shells that she sells smell like sewrage.

No, "Sally sells sea shells by the seashore" is not an onomatopoeia. Onomatopoeias are words that imitate the sound they represent, such as "buzz" or "crash".