It came from a crazed man loyal to his country :)
Chat with our AI personalities
The translation for 'pledge of allegiance' in French is 'serment d'allégeance'.
"I pledge my allegiance to my country and will defend it with honor." "She swore her allegiance to the king and promised to serve him faithfully." "The soldiers expressed their unwavering allegiance to their commander, willing to follow him into battle."
Yes, "The Pledge of Allegiance" is typically capitalized because it is considered a proper noun.
I'm not familiar with the term "plegaligince." It is possible that it may be a typo or a specific term that I am not aware of. Could you please provide more context or clarify your question?
The Pledge of Allegiance was written in 1892 by Francis Bellamy, a Baptist minister and socialist. It was originally published in "The Youth's Companion" magazine to coincide with the 400th anniversary of Columbus's arrival in the Americas.