i agree with Jordyn,cum is a organ or cell that can only be activated by sex,in which his how a child starts growing
The cast of The Cum-Bitch - 1999 includes: Queeny Love
Wow i meber new he owned a cum reactor thats weiard
The song you're thinking of may be Herbie Hancock's "Rockit". It featured a vocoded vocal and what many people claim is the first hit song to feature turntable scratching. This song, however, was released in 1983, not the 1990s. It was hugely influential in hip hop.
Vreau sa devin V.I.P!
The string of Latin words near the end of the Gloria (one of the oldest attested Christian prayers, and a part of the traditional Roman Catholic Mass), "cum Sancto Spiritu in Gloria Dei Patris" means "with the Holy Spirit in the glory of God the Father." If this translation seems to be a sentence fragment, it is. "Quonium Tu solus sanctus, Tu solus altissimus, Tu solus Dominus, Jesu Christe, cum Sancto Spiritu in Gloria Dei Patris amen." For Thou alone art holy, Thou alone art most high, Thou alone are Lord, Jesus Christ, with the Holy Spirit in the glory of God the Father, may it be so.
"Who with the Father"... The full liturgical phrase being "Qui cum patre et spiritu sancto vivit et regnat deus per omnia sexula. Amen"... Translated as: "Who with the Father and the Holy Spirit lives and reigns, God forever and ever, Amen".
Literally, and with your spirit."And with your spirit"
"Dominus vobiscum ... Et cum spiritu tuo" = "The Lord be with you ... And with your spirit."
The phrase 'et cum spiritu tuo' means 'and with your spirit'. This was used in Latin mass, after a sentence which said to the people that 'The Lord is with you', then to the priest, 'and with your spirit'. To focus on the spirit, however, does not downplay the full person of the priest (who is, of course, body and soul together, like us all). It is meant to focus on the Spirit of God being present in the celebrant. A good explanation can be found here:
Sancto is either dative or ablative masculine or neuter singular of the adjective sanctus, -a, -um. It means saint or holy. So it can mean: for the holy one, to the holy one, by the holy one, from the holy one...
It depends on how many people you are speaking to and in what circumstances. In medieval monastic use, the correct response to Dominus vobiscum ("may the Lord be with you [all]") is et cum spiritu tuo ("and with thy spirit"), not "and with you".If speaking to a single person, "and with you" is et tecum.If speaking to more than one person, it is et vobiscum.
A possible translation is Cum a fost la lucru ?Cum is a Romanian word (derived from the Latin word quomo) and equivalent to English word how; any relation with the word cum in the English language.
Slade. It was later covered by Oasis and Quiet Riot.
The Romanian language equivalent of How are you is Ce mai faci or Cum o mai duci.
He thought it was lunch money
Cum-cum mania was created on 2002-07-01.