Hit it, hit it, hit it (or "go, go, go")
Don't lose your aim
Because if you lose it (your aim)
You will lose the path.
You've already hit it once
You've already hit it twice
You've already hit it three times
And your time is over
Chat with our AI personalities
"Rakuen". I think that the English translation is "Paradise".
I was looking for another song called "Hakodate no hito" when I came across your question. I found a site which has a translation of "Tori No Hito" at the following address:http://atashi.wordpress.com/2008/06/03/macross-frontier-insert-song-aimotori-no-hito/In addition, someone has placed subtitles in both Japanese and English below the video at this page on You Tube:http://www.youtube.com/watch?v=9z4OjUXXRXc&feature=relatedCheers!
I need the English dubbing version of Second Chance El Cuerpo Del Deseo?Read more: I_need_translation_into_English_Second_Chance's_song-El_Cuerpo_Del_Deseo
"Yes, there are many translation website to turn to but you find the translation for it. You will be able to view the series with English subtitles if you wish."
Eli Eli (My God, My God) is a Hebrew song. Here is the singable English translation of its lyrics: Eli, Eli /I pray that it never will end/ The sand and the sea and the waves breaking and sighing and high over the water the wind blowing free/ The lightning and rain and the darkness descendingand ever and ever the nature of man.