answersLogoWhite

0

A "piss-taker" in British English does not translate well into other languages, even American English. It is stronger than " yank my chain". Examples are best used to illustrate the meaning.

If you make fun of somebody, it can be called "taking-the-piss". The person doing this would be a "piss-taker".

Similarly, if a Saudia-Arabian cleric came to Britain and started preaching and beseeching Britons to treat women well, this would be classed as "piss-taking".

In the movie, Hot-Fuzz, the chief character asks the name of a person of interest. The reply was Peter Ian Staker. The policeman immediately jumps on this "Peter Ian Staker - P I Staker -piss taker. He thinks somebody is having fun at his expense - or taking-the-piss.

So to answer the question, if somebody says Peter Ian or Peter Ian Staker, it means piss-taker.

User Avatar

Wiki User

13y ago

What else can I help you with?