Joy of living is an English equivalent of 'joie de vivre'. The feminine noun 'joie' means 'joy'. It takes as its definite article 'la' ['the'], and as its indefinite 'une' ['a, one']. The preposition 'de' means 'of'. The infinitive 'vivre' means 'to live'. All together, they're pronounced 'zhwah duh vee-vruh'.
Joie de vivre
Translation: Joie de vivre
La Joie de vivre was created in 1883.
la joie de vivre
The French expression, " Joie de Vivre :, meaning the joy of life, is frequently used by English speakers who want to add colour to their speaking by using foreign expressions instead of just common English expressions.
Joie de vivre
Translation: Joie de vivre
joie = joy; de = of (or for); vivre = to live; so literally "joy for/of living" or love of life
Joy of life french -> English translation joie de vivre (French) = literally, "joy of life"; figuratively, it means pleasure, buoyancy, and exuberance over one's situation. It is a common borrowing in English and can be used in the course of an English sentence. A classic example its use is in a story by P.G. Wodehouse: "Old ladies who are bedridden seldom bubble over with excitement and joie de vivre."
Joie de Vivre Hospitality's population is 2,010.
Joie de Vivre Hospitality's population is 2,500.
La Joie de vivre was created in 1883.
la joie de vivre
She approached each day with a contagious joie de vivre that uplifted everyone around her.
Joie de Vivre Hospitality was created on 2010-07-04.
The French expression, " Joie de Vivre :, meaning the joy of life, is frequently used by English speakers who want to add colour to their speaking by using foreign expressions instead of just common English expressions.
"l'esprit de la joie", but that sounds a bit odd in French.