The English word for the Telugu word "illarikam" (ఇల్లరికం) is "concept" or "idea." It refers to a notion or mental representation of something.
Generally, after marriage, the bride should leave with her husband to her in lah's house. If it takes place in reverse then we call it as illarikam. It means that the bride groom (husband) shifts to his in lah's house forever. There is no one word equivalent in English. Illarikam literally means bridegroom goes to the bride's family and lives permanently with them.
The word "illarikam" translates to "a bad situation" or "difficult circumstances" in English, often implying hardship or trouble. It can also refer to a state of distress or adversity. The context in which the word is used may influence its exact meaning.
The English word for the Telugu word "KITAKITALU" is "eyebrows."
battebaaz is not a Telugu word
The English word for the Telugu word "illarikam" (ఇల్లరికం) is "concept" or "idea." It refers to a notion or mental representation of something.
Generally, after marriage, the bride should leave with her husband to her in lah's house. If it takes place in reverse then we call it as illarikam. It means that the bride groom (husband) shifts to his in lah's house forever. There is no one word equivalent in English. Illarikam literally means bridegroom goes to the bride's family and lives permanently with them.
The word "illarikam" translates to "a bad situation" or "difficult circumstances" in English, often implying hardship or trouble. It can also refer to a state of distress or adversity. The context in which the word is used may influence its exact meaning.
The English word for the Telugu word "KITAKITALU" is "eyebrows."
The English word for Telugu chata is "umbrella."
The English word for "bottu" in Telugu is "pendant."
The English word for Telugu word "ulavalu" is "dust."
The English word for the Telugu word "aliganu" is "believe."
The English word for the Telugu word "oothapadam" is "camel."
The Telugu word "sulla" translates to the English word "penis."
In Telugu, Paprika is : మిరపకాయ Which read phoenetically is: Mirapakāya
battebaaz is not a Telugu word