common lizard
Arthritis
demonstration (political or other)/procession.
Overseas Indian affairs minister
The term 'poyittundayirikkum' means "might have gone" and the term 'cheythittundayirikkum' means "might have done". (e.g. He might have gone home = അവ൯ വീട്ടില്‍ പോയിട്ടുണ്ടായിരിക്കും)
Agua Mala is the slang term used for Portuguese Man o' War, a sea creature. Agua Mala would translate to (if not refering to the slang term) bad water.
Arthritis
common lizard
demonstration (political or other)/procession.
In Malayalam, cousin sister is usually referred to as "chechi".
Overseas Indian affairs minister
The term 'poyittundayirikkum' means "might have gone" and the term 'cheythittundayirikkum' means "might have done". (e.g. He might have gone home = അവ൯ വീട്ടില്‍ പോയിട്ടുണ്ടായിരിക്കും)
Determination. (Sometimes, this word is interchangeably used in the meaning 'obstinacy')
There isn't a direct English equivalent for the Malayalam word "chowvary." It is a unique term rooted in Malayali culture and has strong emotional or sentimental connotations when used in conversation.
The term for a word that reads the same forwards and backwards, like in Malayalam, is a palindrome.
In Malayalam, to refer to a husband politely, you can use the term 'ഭാര്യ' (bharya), which means husband. Alternatively, you can use the term 'ജനമിത്രൻ' (janamithran), which translates to life partner in English.
"Priyan" in Malayalam translates to "dear" or "beloved" in English. It is a term commonly used to express affection or endearment towards someone.