Earth
Chat with our AI personalities
confused
In Yiddish, the word "yentz" is a vulgar word for sexual intercourse.
According to the urban slang dictionary it means to be slapped by a man using his large penis.
The word "pastrami" is from the Yiddish word "pastrame." Its spelling in English is probably from the influence of the word "salami." Please see the related link below.
If it is a misspelling and the actual word was/is: shloyme then it is yiddish for "Solomon" or Shlomo Hebrew. King Solomon the son of King David the wisest of men. {More in the Bible) it's not a mispronounciation nor misspelling, rather it's the way Shlomo is pronounced if one comes from the Galicia area of Europe which was a chassidic enclave that had its own pronounciation of Yiddish