anti jameela jiddan = you're very pretty
anta jameel jiddan = you're very handsome
inta sawi
inta fy mokhy
You are beautiful (to a boy/man)
I want : in formal Arabic language : oreed and it is written this way : أريد in non-formal Arabic language : bedde
inta bithib ayna feya?
you use inti in arabic when you are talking to a female it means you (female) but when you are talking to a male you say "inta"or "enta " it means you (male)
The Arabic phrase "inta karban" translates to "you are a burden" in English. It is often used to express that someone is causing trouble or difficulty for others. The tone can vary depending on the context, ranging from a light-hearted remark to a more serious accusation.
You are always good = Inta dayman mneeh ( for Male ). Inti dayman mneeha ( for Female ).
I'd be very happy if you'd speak Arabic with me. or I'd be very happy if you'd talk to me in Arabic
Depending on the context, it could be: Because you knew or Because you found out
Min fadlak monkin inta tegy maaya ly il bank?
Inta Ruka was born in 1958.