answersLogoWhite

0

Chaill muid duit. Another incorrect translation from Google Translate.

..................................................................................................................

Think about the English sentences 'We missed you' (We felt the loss of you; were sad without you) as opposed to "We just missed you' (failed to meet).

In the first sense: Chronaigh muid thú. We noticed your absence,we missed you.

Or D'airigh muid uainn thú. We missed you, We felt the want of you.

In the second sense: Níor éirigh linn casadh leat. We missed you, failed to meet.

Caill literally mean 'lose': Don't miss (lose) the bus! is Ná caill an bus!

Google Translate seems to have the biggest problem with English-to-Irish translation. Irish is full of idiomatic constructions and doesn't lend itself to machine translation.

(2k3r021)

User Avatar

Wiki User

12y ago

What else can I help you with?