It was actually first written as a poem in 1908 by Terry Sullivan, in honor of Mary Anning. It soon became a popular tongue twister.
The poem goes:
She sells seashells on the seashore
The shells she sells are seashells, I'm sure
So if she sells seashells on the seashore
Then I'm sure she sells seashore shells.
The tongue twister "She sells sea shells by the seashore" is based on a popular traditional nursery rhyme referencing the life of Mary Anning, a famous fossil collector and paleontologist from the early 19th century. The exact author of the tongue twister is unknown.
The spicy fish tongue twister is: "She sells seashells by the seashore, the shells she sells are surely seashells."
"Sally sells seashells by the seashore, but if Sally sells seashells by the seashore, should she sell science shells by the science shore?"
Sure, here's an example: "She sells seashells by the seashore, but the shells she sells are surely science."
Terry Sullivan's 1908 tongue twister, "She sells seashells," according to P. J. McCartney in Henry de la Beche (1978), is based on Mary Anning's life as a English fossil collector, dealer, and palaeontologistShe sells seashells on the seashoreThe shells she sells are seashells, I'm sureSo if she sells seashells on the seashoreThen I'm sure she sells seashore shells.There is no mention of how many shells "she" sells. If we wanted, we could make up a suitable line, such as:She sells seventy shells to see at the seashore;She sells her seventy seashore shells from the sea.
Sure! "She sells seashells by the seashore" became "She sold seashells by the seashore."
A 'tongue-twister'
she sells sea shells on the sea shore
Terry Sullivan's 1908 tongue twister, "She sells seashells," according to P. J. McCartney in Henry de la Beche (1978), is based on Mary Anning's life as a English fossil collector, dealer, and palaeontologistShe sells seashells on the seashoreThe shells she sells are seashells, I'm sureSo if she sells seashells on the seashoreThen I'm sure she sells seashore shells.There is no mention of how many shells "she" sells. If we wanted, we could make up a suitable line, such as:She sells seventy shells to see at the seashore;She sells her seventy seashore shells from the sea.
Susie sells seashells by the seashore. The shells she sells are surely seashells. So if she sells shells on the seashore, I'm sure she sells seashore shells.
silly, smelly, sally sells sea shells by the sea shore, the sea shells that she sells smell like sewrage.
One of the toughest tongue twisters in English is "The sixth sick sheik's sixth sheep's sick." It is particularly challenging due to the repeated "s" and "sh" sounds.
I think you mean "She sells sea shells by the sea shore"...It's not meant to make any sense, it's a nonsense tongue twister.
Say "TOY BOAT" 5 times as fast as possible
No, "Sally sells sea shells by the seashore" is not an onomatopoeia. Onomatopoeias are words that imitate the sound they represent, such as "buzz" or "crash".
Six and a half actually but now she is sold out. if you are looking to buy one, you may buy it at a pool instead of the sea shore, but sally only accepts cash so dont bring your credit card
Peter Piper picked a peck of pickled peppers. How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood? She sells seashells by the seashore. Fuzzy Wuzzy was a bear; Fuzzy Wuzzy had no hair.
Not many, she gave up the trade to sew shirts for shipwrecked sailors.