this word is not Farsi.
"Seersucker" is ultimately from Farsi (Persian) shir o shakkar, which means "milk and sugar" (a description of the alternating stripes of the cloth). The word entered the English lexicon by way of Hindi.
What does Arabic word inshallala mean in English
If you mean the Spanish word vacío (not bacio) then the English translation is "empty." If you mean the Italian word bacio, then the English translation is "kiss." If you mean the Portuguese word bacio, then the English translation is "potty".
There is no such word in English.
There is no such word in English.
If you mean the language it is Farsi
"Diams" does not have a specific meaning in Farsi. It is not a Farsi word or term.
"Shenidam" in Farsi means "I heard" in English.
God. Allah.
June has no meaning in Farsi. Only Farsi names have meaning in Farsi. However, June is very close to the Farsi word جن (Jinn) which means Jinn or Elf.
Toshak is a Farsi term used to describe a type of cushion, often filled with wool or cotton, and traditionally used for seating or to lean against. It is a common household item in many Middle Eastern and South Asian countries.
Far pronounced same as the English word 'far' Si pronounced same as the English word 'sea' Far-sea
It does not mean anything. It would be pronounced: Roderbaysty. There is a strong possibility that this is a Farsi, Urdu, or Kurdish word since it looks very similar to words in those languages.
It is a very bad word. In Farsi, curse words are not meant to be used. Those who use curse words, in Persian culture, are considered low class and not worth speaking to. It is an interesting comparison to English where curse words are used to express emotion.
The Farsi word for "angel" is فرشته (farshad).
The Farsi word for Goddess is "دیوای," pronounced as "deevaa."
"Kami" in Farsi (Persian) translates to "کمی" in the Persian script. It means "a little" or "a few."