Yes, the episode that is so famous was not planned. The Italian woman actually attacked Lucy.
Ti amo bella
To really love a woman To understand her - you gotta know her deep inside Hear every thought - see every dream N' give her wings - when she wants to fly Then when you find yourself lyin' helpless in her arms Ya know ya really love a woman When you love a woman you tell her that she's really wanted When you love a woman you tell her that she's the one Cuz she needs somebody to tell her that it's gonna last forever So tell me have you ever really - really really ever loved a woman? To really love a woman Let her hold you - til ya know how she needs to be touched You've gotta breathe her - really taste her Til you can feel her in your blood N' when you can see your unborn children in her eyes Ya know ya really love a womanWhen you love a woman you tell her that she's really wanted When you love a woman you tell her that she's the one Cuz she needs somebody to tell her that you'll always be together So tell me have you ever really - really really ever loved a woman? You got to give her some faith - hold her tight A little tenderness - gotta treat her right She will be there for you, takin' good care of you Ya really gotta love your woman... Then when you find yourself lyin' helpless in her arms Ya know ya really love a woman When you love a woman you tell her that she's really wanted When you love a woman you tell her that she's the one Cuz she needs somebody to tell her that it's gonna last forever So tell me have you ever really - really really ever loved a woman? Just tell me have you ever really, really, really, ever loved a woman? Just tell me have you ever really, really, really, ever loved a woman?
Bella donna innamorata in Italian means "beautiful woman in love" in English.
Ti amo veramente! is an Italian equivalent of the English phrase "I really love you!" The phrase most famously references a song by the Italian pop band Modà of Milan. The pronunciation will be "tee A-mo VEY-ra-MEN-tey" in Italian.
A man's love for her.
Mi amavi veramente? is an Italian equivalent of the English phrase "Did you really love me?"Specifically, the personal pronoun mi is "me". The verb amavi means "(singular informal you) did love". The adverb veramente translates as "really, truly".The pronunciation will be "mee ah-MAH-vee VEY-rah-MEHN-tey" in Italian.
maybe your not really in love with her
well, just say that you like her.........
I think it means he really, really loves her a lot.
You should not be having an affair with a married woman but if you love her and she really loves you more than your husband you should ask her to divorce him! if she doesnt then she might not really love you as much as you think.
It isalways impossible to tell if somebody really loves you. And also - what is love?
Of course he loved you! He found another woman to be in love with so he could stop stressing about you.