On the ground floor (street level) is "au rez de chaussée" in French.
Floor as in a building means: tabeq ,,,,,,,, written as : طابق Floor as a ground (on the floor) means: ard ,,,,,,,, written as : أرض
"ground floor" is "rez-de-chaussée", "au rez-de-chaussée", "le rez-de-chaussée".
The ground floor is at ground level so the floor immediately above it must be the first floor.
"au rez-de-chaussée"
walked on the ground floor
quatrième (4th) étage as the first floor (ground) is called rez-de-chaussée and the second floor is called premier (1st) étage
ii-kai, kudasaithis means "first floor, please".Japan follows US floor numbering system, so ground floor is first floor which is "1-会", this is pronounced"ii-kai", note that 1 is slightly different, standard 1 is "ichi" but in this case its "ii"
What in America is called the 'first floor' is called the 'ground floor' in Britain. The floor immediately above that is the 'first floor', what Americans would call the 'second floor'.
Depends what usage you had in mind.Examples:"on the ground" -> "on the floor""ground" as in dirt -> "earth"
Ground Floor - 2013 was released on: USA: 2013
Forest Floor.
rez-de-chaussée = first floor You have to know that in France when then say '1er étage' (= first floor litteraly) they mean 2nd floor because they call the first floor 'rez-de-chaussée' (litteraly level with the ground) So their third floor is actually the fourth floor ...