Seinen is a form of "his." You would only use seinen in a couple of cases.
The first would be the accusative case where his would be attached to an indirect object. Example: I eat his brother. Ich esse seinen Bruder.
The second would be if the dative plural where his would be attached to multiple direct objects. I give the head to his dogs. Ich gebe den Kopf seinen Hunden.
his
Holen Sie sich seinen Pass!
Der Wächter nimmt seinen Kamm was created in 1993.
The cast of Seinen no ki - 1961 includes: Tetsuko Kobayashi
Karl Wildhagen has written: 'Der Psalter des Eadwine von Canterbury' 'English-German, German-English dictionary' -- subject(s): Dictionaries, English, English language, German, German language 'Studien zum Psalterium Romanum in England und zu seinen Glossierungen (in geschichtlicher Entwicklung)' -- subject(s): Catholic Church 'Der Psalter des Eadwine von Canterbury' 'Studien zum Psalterium Romanum in England und zu seinen Glossierungen (in geschichtlicher Entwicklung)' -- subject(s): Catholic Church
The cast of Misomerareta seinen - 1934 includes: Reiko Hoshi Denmei Suzuki
Since it is Akkusativ and "Kollegen" is plural, shouldn't it be "seine"?
Raus aus seinen Kleidern - 1999 is rated/received certificates of: Germany:o.Al.
The cast of Raus aus seinen Kleidern - 1999 includes: Corinna Schnitt
The cast of Seinen wa kouya wo mezasu - 1999 includes: Riona Hazuki
The cast of Seinen no ki - 1977 includes: Fumi Dan Eiji Funakoshi Tomokazu Miura Asao Uchida
The cast of Seinen no ki - 1960 includes: Shinsuke Ashida Izumi Ashikawa Keiji Itami Mie Kitahara Chikako Miyagi Reiko Sasamori