answersLogoWhite

0


Best Answer

Cadê OS Morgan? is a Portuguese equivalent in Brazil of the title to the movie 'Did You Hear About the Morgans?' The word 'cadê' means 'where is, where are'. The masculine plural definite article 'OS' means 'the'. All together, they're pronounced 'kuh-DEH oo-ZHMUH-guhnz' according to the carioca accent of Rio de Janeiro, Brazil. In continental and cariocan Portuguese, the 'r' is similar to the French 'r'.

User Avatar

Wiki User

12y ago
This answer is:
User Avatar

Add your answer:

Earn +20 pts
Q: What is the movie title 'Did You Hear About the Morgans' in the Portuguese of Brazil?
Write your answer...
Submit
Still have questions?
magnify glass
imp
Continue Learning about Movies & Television

What is the movie title 'The King's Speech' in the portuguese of Brazil?

O discurso do rei.


What is the movie title 'The Blindside' in the Portuguese of Brazil?

Um sonho possível is a Portuguese equivalent in Brazil to the title of the movie 'The Blindside'. The masculine indefinite article 'um' means 'a, one'. The masculine noun 'sonho' means 'dream'. The adjective 'possível'means 'possible'. All together, they're pronounced 'oong SOH-nyoo puh-SEE-ve-oo' according to the carioca accent of Rio de Janeiro, Brazil.


What is the movie title 'The White Ribbon' in the Portuguese of Brazil?

A Fita Branca is a Portuguese equivalent in Brazil to the title of the movie 'The White Ribbon' ['Das weisse Band']. The feminine definite article 'a' means 'the'. The feminine noun 'fita' means 'ribbon'. The feminine adjective 'branca' means 'white'. All together, they're pronounced 'uh FEE-tuh BRAHN-kuh' according to the carioca accent of Rio de Janeiro, Brazil.


What is the movie title 'Serious Moonlight' in the Portuguese of Brazil?

Armadilhas do Amor is a Portuguese equivalent in Brazil to the title of the movie 'Serious Moonlight'. The feminine noun 'armadilhas' means 'traps'. The word 'do' combines the preposition 'de' and the masculine definite article 'o' to mean 'of the'. The masculine noun 'amor' means 'love'. All together, they're pronounced 'ahr-muh-DJEE-lyuhzh-doo-uh-moor' in Portugal and according to the carioca accent of Rio de Janeiro, Brazil. In continental and cariocan Portuguese, the 'r' is pronounced on the order of the French 'r'.


What is the movie title Dear John in Portuguese?

It's "Querido John" in Brazilian Portuguese and "Juntos ao Luar" in European Portuguese.

Related questions

What is the movie title 'Did You Hear About the Morgans' in Turkish?

Morganlar nerede? is a Turkish equivalent of the title to the movie 'Did You Hear About the Morgans?'


What is the movie title 'The King's Speech' in the portuguese of Brazil?

O discurso do rei.


What is the movie title 'Did You Hear About the Morgans' in Swedish?

Har du hört ryktet om Morgans? is a Swedish equivalent of the title to the movie 'Did You Hear About the Morgans?'


What is the movie title 'Did You Hear About the Morgans' in the Portuguese of Portugal?

Ouviste Falar dos Morgans? is a Portuguese equivalent in Portugal to the title of the movie 'Did You Hear About the Morgans?' The verb 'ouviste' means '[you] did hear'. The infinitive 'falar' means 'to speak, to talk'. The word 'dos' combines the preposition 'de' and the masculine definite article 'os' to mean 'the'. All together, they're pronounced 'oh-VEE-shchee fuh-LAH doo-ZHMOOH-gunz' in Portugal and according to the carioca accent in Rio de Janeiro, Brazil. In the continental and cariocan Portuguese accents, the 'r' is similar to the French 'r'.


What is the movie title 'Did You Hear About the Morgans' in Slovenian?

Kje sta Morganova? is a Slovenian equivalent of the title to the movie 'Did You Hear About the Morgans?'


What is the movie title 'Did You Hear About the Morgans' in German?

Haben Sie das von den Morgans gehört? is a German equivalent of the title to the movie 'Did You Hear About the Morgans?'


What is the movie title 'Did You Hear About the Morgans' in Greek?

Ta mathate gia tous Morgan? is a Greek equivalent of the title to the movie 'Did You Hear About the Morgans?'


What is the movie title 'Up in the air' in the Portuguese of Brazil?

The phrase 'Amor sem escalas', which is pronounced 'uh-moor seh-nghee-SKAH-leyes',* is a Portuguese equivalent in Brazil to the title of the movie 'Up in the air'.*The sound 'eye' is similar to the sound in the English noun 'eyes'.


What is the movie title 'Did You Hear About the Morgans' in Finnish?

Avio-onnea Morganeiden tapaan is a Finnish equivalent of the title to the movie 'Did You Hear About the Morgans'.


What is the movie title 'The Incredibles' in the Portuguese of Brazil?

Os Incríveis is a Portuguese equivalent in Brazil to the title of the movie 'The Incredibles'. The masculine definite article 'os' means 'the'. The adjective/noun 'incríveis' means 'incredible [ones or things]'. Together, they're pronounced 'oo-zeen-KREE-vehsh'.


What is the movie title 'Brothers' in the Portuguese of Brazil?

The phrase 'Entre Irmãos', which is translated literally as 'Between brothers' and pronounced as 'EHN-tree eer-mowsh',* is a Portuguese equivalent in Brazil to the title of the movie 'Brothers'.*The sound 'ow' is similar to the sound in the English adverb 'how'. The 'r' in continental and Rio de Janeiro Portuguese is similar to the 'r' in French.


What is the movie title 'Narnia 3 The Voyage of the Dawn Treader' in the Portuguese of Brazil?

As Crônicas de Nánia: A Viagem do Peregrino da Alvoradais a Portuguese equivalent to the title of the movie 'Narnia 3: The Voyage of the Dawn Treader'.