Translation: Akhbar (עכבר)
Note that this word is used both for the mammal and the computer apparatus.
'mouse' in Hebrew is ACH'BAR (spelled by the Hebrew letters A'IN - CHAF - BET - REISH, עכבר). As in English, the word is used both for the animal and for the compute's pointing device.
little bird = tsipor ktana (ציפור ×§×˜× ×”)
little bird = tsipór ktaná (ציפור ×§×˜× ×”), pronounced tsee-PORK tah-NAH.
Israelis use the English word, pronounced, Cheepmank.
Sna'ee (סנאי), pronounced snah-EE
mouse = akhbar (עכבר)
No.
No. "Chipmunk" is probably an Algonquian. Means "red squirrel" or headfirst; which refers to the way a chipmunk runs down a tree.
No. It is Native American
"Un tamia."
Gilhari is the Hindi word for chipmunk.
ANSWERchousenshimarisu (挑戦シマリス): Korean chipmunk (Tamias sibiricus barberi)ezoshimarisu (蝦夷シマリス): Tamias sibiricus lineatus (subspecies of Siberian chipmunk native to Hokkaido)shiberiashimarisu (シベリアシマリス): Siberian chipmunk (Tamias sibiricus)shimarisu (シマリス): chipmunktoubushimarisu (東部シマリス): eastern chipmunk (Tamias striatus)ANSWERSince the chipmunk wasn't all too well-known in Asia, they use the Katakana script to write chipmunk just like they would write any other Roman word that they themselves have no word for.Answer: In some parts of Japan, the word "Chipmunk" is spoken as "Chi - pu - mun - ku" - CHIPUMUNKU. e.g Suemunku
If my memory serves me right it is a Native American word.
There is no Hebrew word for "an." There is no indefinite article in Hebrew.
Calalini is not a Hebrew word and has no meaning in Hebrew.
It comes from a (native) American word.
The chipmunk is eating a leave .
The word "womack" doesn't have a Hebrew definition.The word "womack" doesn't have a Hebrew word. It's a name. You can spell it ווֹמאק in Hebrew letters.