answersLogoWhite

0


Best Answer

"But not(so, that) much" is an English equivalent of the Italian phrase Ma non tanto. The adverbial phrase most famously references the careful playing of a musical piece. The pronunciation will be "ma non TAN-to" in Italian.

User Avatar

Wiki User

13y ago
This answer is:
User Avatar

Add your answer:

Earn +20 pts
Q: What is 'Ma non tanto' when translated from Italian to English?
Write your answer...
Submit
Still have questions?
magnify glass
imp
Continue Learning about Music & Radio

What is 'vivo non troppo' when translated from Italian to English?

"Not too lively (and fast)" is an English equivalent of the Italian phrase vivo non troppo. The pronunciation will be "VEE-vo non TROP-po" in Italian.


What is 'andante ma non troppo' when translated from Italian to English?

"Moderately slow, but not too slow" is an English equivalent of the Italian phrase andante, ma non troppo lento. The feminine/masculine singular present participle, conjunction, adverbs, and masculine singular adjective translate literally as "(at) walking speed, but not too lengthy (long)" even though the above-mentioned version prevails as part of classical music's terminology and theory. The pronunciation will be "an-DAN-tey ma non TROP-po LEN-to" in Italian.


How do you say you like speaking Italian in Italian?

I don't speak Italian is "Non parlo italiano".


What are the lyrics to 'Non c'è più' when translated from Italian to English?

"There's no longer..." is an English equivalent of the Italian phrase Non c'è più. The statement most famously references the same-titled song by the Celtic Woman contemporary, fusion, pop music group of Chloë Agnew, Mairead Carlin, Lynn Hilary, Lisa Lambe, Susan McFadden, Máiréad Nesbitt, Deirdre Shannon, Alex Sharpe and Hayley Westenra. The song in question's lyrics translate from Italian to English as follows:Blue wave, where do you go? -- Onda blu, dove vai?I won't ask it -- Non lo chiederò.What you'll lose -- Ciò che tu perderaiI won't look for it -- non lo cercherò.You try to flow -- Cerchi di sfociare!You run always downward -- Corri sempre giù!When you find the sea -- Quando trov(i) il marethere's no longer (a) river -- fiume non c'è più!Born from the sky -- Nata dal cielonetherword for that -- aldilà per queldream no more -- sogno sempre più!Beyond hills -- Aldilà delle collineYou flow beyond the border -- scorri oltre il confineThere's no longer (a) river -- Fiume non c'è più!When you want to flow to the sea -- Quando vuoi sboccareyou always flow downward -- scorri sempre giùas long as you find the sea -- finché trov(i) il mare,as long as you are no more -- finché non sei più!


Which is not one of Mozart's three masterpieces of Italian opera?

You can review the list, below, and decide which operas you want to identify as non-masterpieces.

Related questions

What is 'not much' when translated from English to Italian?

non tanto


What is 'not Italian' when translated from English to Italian?

"Not italian" in English is non italiano in Italian.


What is 'Non posso' when translated from Italian to English?

Non posso! in Italian means "I can't!" in English.


What is 'I am not Italian' when translated from English to Italian?

"I am not Italian!" in English is Io non sono italiano!in Italian.


What is 'No not now' when translated from English to Italian?

"No, not now!" in English is No, non ora! in Italian.


What is 'Do not disturb' when translated from English to Italian?

"Do not disturb!" in English is Non disturbare! in Italian.


What is 'not really' when translated from English to Italian?

"Not really" in English is non veramente in Italian.


What is 'Non scollegare' when translated from Italian to English?

Non scollegare! in Italian means "Don't disconnect!" in English.


What is 'non-Italian female' when translated from English to Italian?

? not Italian female? straniera


What is 'Don't' when translated from English to Italian?

"Don't!" in English means Non farlo! in Italian.


What is 'Do Not Enter' when translated from English to Italian?

"Do Not Enter!" in English means Non Entrare! in Italian.


What is 'not with my sister' when translated from English to Italian?

"Not with my sister!" in English is Non con mia sorella!in Italian.