It means 'please'.
For example:
Shizuka ni shite kudasai = please be quiet.
Sore wo motte kudasai = please pass me that thing.
Usually added after a verb in 'te' form.
please open your book
kudasai = "Please (give me)"
"This, please"
if you don't understand a word in a sentence, or even a whole sentence what does "hon" mean in English? - eigo de, "hon" WA nan desu ka? you could say i don't understand, wakarimasen, or ask for it to be repeated, mo ichi do kudasai
'Hon wo toridashite kudasai.' (本を取り出してください) Meaning (Go get your book, fetch your book.).
"Book" is 'hon' in Japanese.
If you mean a Japanese book (as in a book from Japan) you would say "nihon no hon" にほんのほん 日本の本 If you mean a book in Japanese (written in Japanese) than it is "nihon go no hon" にほんごのほん 日本語の本 I know that sounds stupid, but you need to specific. One could technically buy a book in all Japanese that did not come from Japan.
Japanese in sense of the language: 日本語 /ni hon go/. Japanese in sense of person(s) from Japan: 日本人 /ni hon jin/. Japanese in sense of the nationality: 日本国籍 /ni hon ko ku se ki/.
hon in romaji and 本 ( I don't know the Japanese writing for sure, I got 本 of a translator site, but I'm sure about hon ).
i think it's 'hon'
Hon.
saisho no hon
They are: 日本
The particle "no" is usually postfixed* to a word of phrase to mean "belonging" or "of", for example :1) Kore wa watashi no hon desu.a) This is my book. (watashi no hon = book of me)2) Kono hon wa teberu no ue ni arimasu.a) This book is on the surface of the table. (teberu no ue = surface of the table)3) Watashi no nihongo no benkyo o shimasu.a) I am doing my Japanese studies. (watashi no nihongo no benkyo = the studies of Japanese of me, or my Japanese studies)*note: because the particle -no is postfixed, it resembles the "apostrophe s" in English, more than the word "of"
日本語で =in JapAnese. ni hon go de