ERES EL AMOR DE MI VIDA "You are the love of my life"
In English, it means "you are the queen of my life".
You are the queen of my life
It litterally says "you are the air of my life" which means more along the lines of- you are the air that I breathe.
"Tu eres la única persona de mi vida" means 'You're the only person in my life'.
"¿Cómo estás de dónde eres (tú)?" This means "How are you, where are you from?"
¿Que tipo de persona eres? means: What kind of person are you?
it means: are you from Chicago?
It litterally says "you are the air of my life" which means more along the lines of- you are the air that I breathe.
"Tu eres la única persona de mi vida" means 'You're the only person in my life'.
de donde eres = where are you from
You are my moon, You are my sun but you are the queen of my heart.
Es usted la luz de mi vida.Son la luz de mi vida.eres la luz de mi vidasois la luz de mi vidaDe mi vida la luz es ustedDe mi vida la luz son ustedesDe mi vida la luz eres tú / sois vosotros, asUsted la luz de la vida mía esUstedes la luz de la vida mía sonLa luz de la vida mía eres (tú)La luz de la vida mía sois (vosotros, as)There are some other possible ways, but the ones above are enough
It means "You are the love of my life".
J. Le Brum has written: 'Vida de Santa Isabel: reina de Portugal'
"por ser de donde eres" means "because of where you are from"
"¿Cómo estás de dónde eres (tú)?" This means "How are you, where are you from?"
Arriba está mal escrito y mal conjugado; debe de ser: TÚ ERES MI REINA --- you are my queen! (familiar you, singular, feminine)
Eres el hombre de mi vida.Es usted el hombre de mi vida.
Sophie, eres el amor de mi vida.