In Irish it's "gealltanais Dé"
In Scottish Gaelic it's "gallaidhean Dè"
In Welsh it's "addewidion Duw"
In Irish it's "donn"
Blaidd Drwg
No. But there are lots of God's promises all throughout the Bible!God promises are covenents.
In Irish it's bronntanas / féirín
The definition of 'lightworker' is ambiguous.
Taranis is the Celtic god of Thunder.
In Irish it's "gealltanas Dé" Scottish Gaelic: gealltanas Dè Manx Gaelic: gialdynys Yee Welsh: Breton: Cornish: ambos
Some possible translations for 'teardrop' in Celtic languages are: in Irish Gaelic: 'dearóg' in Scottish Gaelic: 'dearag' in Welsh: 'deigryn'.
In Irish it's "Déan frois frais"
In Irish justice is cóir / ceart, truth is fírinne
Abraham began serving God long before God spoke to him. He didn't serve God because of Divine promises. However, the prophecies and promises certainly encouraged him.
A Celtic god.