"Why am I always the a#$hole?" , "Why is it always me who's the a#$hole?"
It means "Penns- Woods". Named after William Penn.
There are several sentences in the statement above and some are "spanglish" or improperly transcribed. "¿Que pasó?" = What happened? "Este es mi número" (not "numbero") = This is my [phone] number. "¿Podemos ser amigos?" = Can we be friends? or "Podemos ser amigos." = We can be friends. "Okay [you] das el tuyo" (improper spanish) - Okay tu me das el tuyo. = Okay, you give me yours. "Okay, besitos" = Okay, [little] kisses "bay" (Spanish phonetic spelling of the English word) = Bye! (Goodbye)
Probably Gandas, Dandas, Nanas, Bandas, Candas :PAmanda's, verandas, in other words, anything that ends in "das"
'to give' = dar doy - I give das - you (single, informal) give damos - we give dais - you (informal, plural) dan - you (formal, plural)/they give da - you (formal, singular/he/she gives
That literally translates to I will not let you, but I don't think the German is grammatically correct. I think it should be something like Ich werde dir das zu tun nicht gestatten.
Why do you ask? = Warum fragst Du?Why did you ask that? = Warum hast Du das gefragt?
Warum hast Du mir das angetan?
Er ist warum ich das Leben liebe translates as He is why I love life.
The cast of Das Stacheltier - Immer Kavalier - 1957 includes: Gisela May as Frau Hohlmeier
Why is life so complicated translates as warum ist das Leben so kompliziert.
Ich bin ein Narr, das ist bekannt = I am a fool, that is common knowledge.
Levent Aktoprak has written: 'Das Meer noch immer im Kopf'
Denn es hat es Vereidigung
Gesucht - he's wanted by the police = Er wird von der Polizei gesuchtFandungs-, Steck- - wanted poster = Fandungsplakat, Steckbriefgewollt - I always wanted to = Das habe ich schon immer gewolltgewünscht - what I always wanted = Das hab' ich mir schon immer gewünscht
Boy Lornsen has written: 'Nis Puk in der Luk.' 'Traugott und das Wildschwein' 'Das alte Schwein lebt immer noch' 'Feuer um Mitternacht.'
"Ich bin Deutscher, merkt man das" would be the phrase used by a man."Ich bin Deutsche, merkt man das" would be the phrase used by a woman,
Das Kaninchen bin ich - 1965 is rated/received certificates of: East Germany:(Banned) (1965-1989) Germany:12 (f) UK:15