The literal meaning of the word 'goy' is nation and even the Jewish Nation is called this in the Torah. In modern Hebrew, the word 'goy' has also come to mean 'non-Jew'. The plural of 'goy' is 'goyim'.
When a Jewish person calls you goy he/she is calling you non Jewish. The word "goy" is not an insult. It is considered a neutral word.
This is just the Yiddish-dialected pronunciation of the Hebrew word "YIS-rah-EHL", meaning 'Israel'.
It is a translation of Hebrew word "JESHRUN" this was the name given by God to Israel.
Calalini is not a Hebrew word and has no meaning in Hebrew.
a derrogatory word is the same thing in Hebrew that it is in English: a word with a bad or negative meaning. If you are asking how to say "derrogatory word" in Hebrew, it's milah lo tovah (מילה לא טובה)
The correct transliteration of the Hebrew word is 'Yisroel'. Israel is the anglicised version of the Hebrew.
The word "rapelje" doesn't have a hebrew meaning. This is not a Hebrew word.
caya is not a Hebrew word, so it has no meaning in Hebrew.
This word has no meaning in Hebrew. It appears to be a Greek word.
This word has no meaning in Hebrew. If you tell me what it means in English, I can find a similar Hebrew word.
The meaning of the Hebrew word for walk is "walk".
Yore. In Hebrew: יורה
Sydney is not a Hebrew word. It has no meaning in Hebrew.