no beet / beetroot, no Love.
The long version is "Il n'y a pas de problème" (or "ce n'est pas un problème") but you could also say "Pas de problème"
"Je n'ai pas de frère" means "I don't have a brother" in English.
'I have no sisters' is 'Je n'ai pas de sœurs' 'You have no sisters' is 'Vous n'avez pas de sœurs'
Désolé, je ne peux pas t'aider avec ça.
I suppose it's the answer to 'thank you', if so it means: don't mention it!By the way the right way of writing it is: pas de quoi !
Pas de. If you are using it with a verb, then the verb goes in between like this: Pas ... de.
The French phrase "pas de" means "no, not any", for example: pas de problème -- no problem Je ne vois pas de cuillères. -- I don't see any spoons.
Pas de légumes was created in 1982.
The population of Vega de Pas is 860.
Pas-de-Jeu's population is 390.
"No worries" as in "no problem" : "pas de problème" or "pas de souci" "No worries" as in "no need to worry": t'inquiète pas
pas de touche means: do not touch
Antoine de Pas de Feuquières was born in 1648.
Antoine de Pas de Feuquières died in 1711.
Pas d'amour, pas de jeux, pas de temps pour vous lames
"pas de dossier" means "no folders".
Meeting Pas de Calais was created in 1988.