The King James Bible was not really an entirely new Bible, but was largely based on existing translations. King James instructed that as far as possible, the translaters were to follow the "Bishop's Bible". Of course, they checked with the Greek and Latin and retranslated as necessary.
Because of its reliance on older Bibles, the English of the KJV was already somewhat old fashioned. By 1769, it was found necessary to update the work, including a revision of the spellings used.
The works of Shakespeare in Tamil were translated by Tamil poet and scholar Maraimalai Adigal in the early 20th century. His translations are considered to be some of the most significant contributions to Shakespearean literature in the Tamil language.
"Araby" by James Joyce has not been officially translated into Filipino. However, there may be unofficial translations available online or in print by individual translators.
I'm not sure what it is called formally, but there are human translators in a backroom for every combination of languages required. The speakers talk into microphones and the translators listen on headphones, then speak the translation into microphones and the listeners hear the translations on headphones. Someone handles manually switching between translators as different speakers talk so that everyone hears everything translated into their language without gaps.
French translations of the Bible have been translated from Greek and Hebrew into French. English translations have been translated from Greek and Hebrew into English
What do you need translated?
Translations are soup or borsch.
There are thousands of translations and hundreds of languages in which the Bible has been translated. Please be more specific.
MyMemory translated is pretty reliable.
It is translated in most and every language.
sono impressionato if you type in google free translators they will come up and you can see other translations too. hope this helps .x
Shakespeare.
shakespeare